Translation of "sono nella" in English


How to use "sono nella" in sentences:

Saul con essi e tutto l'esercito di Israele sono nella valle del Terebinto a combattere contro i Filistei
Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
Le risposte sono nella Bibbia di Washington.
The answers are in Washington's Bible.
Ogni volta che sono nella merda, vado da lui.
Every time shit hits the fan, I go to him.
Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio, ma lo stolto dilapida tutto
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
Si prega di notare che solo un numero selezionato di nostri membri sono nella directory.
Fedala that only a selected number of our members are in the directory.
né si accende una lucerna per metterla sotto il moggio, ma sopra il lucerniere perché faccia luce a tutti quelli che sono nella casa
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
così da diventare modello a tutti i credenti che sono nella Macedonia e nell'Acaia
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
Chesbon e tutte le sue città che sono nella pianura, Dibon, Bamot-Baal, Bet-Baal-Meon
Heshbon, and all its cities that are in the plain; Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
Rallegratevi con quelli che sono nella gioia, piangete con quelli che sono nel pianto
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
la Macedonia e l'Acaia infatti hanno voluto fare una colletta a favore dei poveri che sono nella comunità di Gerusalemme
For it has been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are at Jerusalem.
Voi infatti, fratelli, siete diventati imitatori delle Chiese di Dio in Gesù Cristo, che sono nella Giudea, perché avete sofferto anche voi da parte dei vostri connazionali come loro da parte dei Giudei
For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
Sono nella merda fino al collo!
Holy shit and shove me in it.
Gli effetti personali sono nella carlinga.
My personal shit's down in the belly.
Ma tutti i miei soldi sono nella cassaforte, in ufficio.
But any money I have is in the safe, which is in the office.
Sono nella merda fino al collo.
I've just overpaid 395 members of staff.
E quanti libri sono nella lista?
And how many books are there?
I codici d'accesso sono nella mia cassaforte.
The access codes are in my safe.
Charlotte, sono nella hall, sto partendo.
Charlotte, I'm down in the lobby, and I'm leaving now.
Digli che Fayed e Gredenko sono nella Shadow Valley.
Tell him that Fayed and Gredenko are in the Shadow Valley.
Si', signore, sono nella logistica e... vorrei farle qualche domanda sul progetto originale.
Yes, sir. I'm in logistics. And I'd like to ask you some questions about your original design.
So che se tutto va a puttane sono nella terra della pupù.
I know if this stuffs up I'm in poo poo land.
Sono nella Sicurezza Nazionale da quando non aveva neanche un nome!
I've been in Homeland Security since before it even had a name!
I globuli bianchi sono nella norma.
White blood cell count is good.
Compila il form e i tuoi articoli sono nella Directory di Messaggiamo.Com
Fill in the form and your article is in the Messaggiamo.Com Directory!
15 né si accende una lucerna per metterla sotto il moggio, ma sopra il lucerniere perché faccia luce a tutti quelli che sono nella casa.
15 nor do they light a lamp, and put it under the measure, but on the lamp-stand, and it shineth to all those in the house;
Sono nella cucina del piano terra.
They're in the ground floor kitchen. That's it.
Sono nella fottuta Costa Rica, bello.
Man, I'm in fucking Costa Rica.
Le chiavi sono nella mia borsa.
The car's locked. The keys are in my bag.
Giacomo, servitore di Dio e del Signor Gesù Cristo, alle dodici tribù che sono nella dispersione, salute.
1:1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are of the Dispersion, greeting.
I suoi segni vitali sono nella norma.
I mean, his vitals are all in the normal range.
Non so... quando sono nella casa, ho una strana sensazione.
I don't know. When I'm in the house, it just feels strange.
Le chiavi sono nella mia tasca.
The keys are... in my pocket.
Be', io non sono nella foto, quindi mandami un SMS quando e' finita.
I am not in the picture, so... You send me a message when is it doing?
I miei nipoti sono nella valle.
My nephews, they're out in the Valley.
Qualsiasi cosa tu mi abbia fatto, ho tenuto duro ed ora sono nella tua mente.
Whatever you did to me, I held on. Now I'm inside your head.
A volte ci sono nella vita legami che non possono mai essere spezzati.
Sometimes in life there really are bonds formed that can never be broken.
Tre quarti delle banche a questo tavolo sono nella stessa situazione e tu lascerai fallire la Keller Zabel?
Three-quarters of the banking houses at this table are holding the same paper, and you're gonna let Keller Zabel fail?
Guarda, io non ho tigli quindi non sono nella posizione di darti consigli.
Hey, look, I'm not a father. You know, I'm really in no position to give you advice at all.
Tu sai che se lasci entro il primo anno, io sono nella merda.
What? You know that if you leave before a year is up, I get screwed.
A dire il vero... sono nella tua stessa condizione.
As a matter of fact, I'm the same as you.
Se i miei draghi sono nella Casa degli Eterni, allora portami la'.
If my dragons are in the House of the Undying, then take me there.
Collegamento con l'FBI, due agenti operativi dal Gruppo Operazioni Speciali, gli altri sono nella nota.
FBI liaison, two operations officers from the Special Ops group. The rest is in the memo.
Dunque poi che sono nella carne non possono soddisfare Dio.
So then they that are in the flesh cannot please God.
Qualche anno fa guardavo alcuni drogati che amo e sono nella mia vita, e cercavo di capire se c'era un modo per aiutarli.
And a few years ago, I was looking at some of the addicts in my life who I love, and trying to figure out if there was some way to help them.
Ma volevo anche seguire le centinaia di leggi oscure e arcane che ci sono nella Bibbia.
But I also wanted to follow the hundreds of arcane and obscure laws that are in the Bible.
E sicuramente so che, nel mio caso -- nella mia situazione -- sarebbe molto pericoloso cominciare a fuggire verso quel sentiero oscuro di supposizioni, sopratutto date le circostanze in cui sono nella mia carriera.
And I definitely know that, in my case -- in my situation -- it would be very dangerous for me to start sort of leaking down that dark path of assumption, particularly given the circumstance that I'm in right now in my career.
Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Perciò ricordatevi che un tempo voi, pagani per nascita, chiamati incirconcisi da quelli che si dicono circoncisi perché tali sono nella carne per mano di uomo
Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
3.4337232112885s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?